River's 8

“Add caption”

Camila [00:00:00] Mi nombre es Camila su nombre era Juan? (My name is Camila, your name was Juan?)

Manuel [00:00:05] Manuel.

Camila [00:00:05] Manuel Mucho Gusto. (Nice to meet you)

James [00:00:05] James.

Camila [00:00:05] Entonces nuestra primera pregunta es, usted ha escuchado sobre los planes de la ciudad para revitalizar al Río de Los Ángeles? (Our first question is, have you heard about the City’s plans to revitalize the Los Angeles River?)

Manuel [00:00:16] O no.

Camila [00:00:18] Ha tenido usted una relación personal con el Río? O sea… (Have you had a personal connection to the River )

Manuel [00:00:24] No no.

Camila [00:00:25] Y, por qué cree que es eso? Tiene alguna razón, o simplemente no se ha dado? (Why do you think that is? Do you have a specific reason or simply, it just hasn’t happened?)

Manuel [00:00:28] No me e dado cuenta. (I haven’t noticed.)

Camila [00:00:34] Usted vive en South Gate? (Do you live in Southgate?)

Manuel [00:00:37] Si.

Camila [00:00:37] Y frecuenta este parque [mucho]? (Do you come to this park often?)

Manuel [00:00:38] A veces. (Sometimes.)

Camila [00:00:40] A veces. Cuando tiene tiempo. Que cree que la ciudad pudiera hacer para que a usted le interese más al Río, o que usted quiera ir al Río? (Sometimes. When you have time. What do you think the city could do to make you more interested in the River or for you to want to go to the River?)

Manuel [00:00:59] No sé, porque no tengo que ir al Río. (I don’t know, I just don’t have to go to the River.)

Camila [00:01:04] No tienen por qué ir, no tienen ninguna razón. Sí, porque por ejemplo ahorita lo que hay es para ir, para andar en bici. (You don’t have to go, you don’t have a reason. Right, because, for example, right now one of the things the River has are bike paths.)

Manuel [00:01:14] También me doy cuenta que hay mucho malandrin. Entonces, no se si lo que quiera hacer la ciudad o el gobierno [es] hacerlo como parque, no se, para que los malandrines no vayan para allá. Por eso no voy yo, porque sé que me puede pasar algo. (I’ve also noticed that there are a lot of scoundrels. So I don’t know if what the city or the government wants to do are parks so that scoundrels don’t go there. That’s why I don’t go, because I know they can harm me.)

Camila [00:01:34] Y qué cree usted que pueda hacer la ciudad en términos de eso mismo? Ósea, algunas personas han dicho que quieren ver más luz, otras personas quieren más vigilancia o cosas asi. Cree que algo pueda ayudar en eso, que puede cambiar en eso? (And what do you think the city could do to fix that? Some people have said they want more light, other people want more surveillance or things like that. Do you think something could help change that?)

Manuel [00:01:51] La realidad, no puedes porque yo pienso que eso ya viene de familia. De los padres o algo. Si les dan buena educación no se tienen a… osea como ustedes. Vas a UCLA, tienes tu mente fijada en un punto. Tu, si vives aqui, talves ya no vives aquí porque vas a económicamente estar más bien. Si yo vivo aquí es porque aquí puedo pagar mi casa pero a mi me gustaría vivir en otro lado. (To be honest, I don’t think so because I think that’s something you learn with your family, with your parents or something. If you have a good education you don’t have these problems. Like you guys you go to UCLA, you have your mind fixed on a goal. If you live here, maybe you won’t live here because economically you’ll be better off. I live here because I can pay my house here, but I would like to live somewhere else.)

Camila [00:02:21] Yo soy de Downey, estoy bien cerca. (I’m actually from Downey, so I am pretty close.)

Manuel [00:02:27] Pero tú vienes por una razón. Estas mejor que aquí. El gobierno. La gente que se comporta más bien. Entonces. Yo iría a Bel-Air claro, pero cuanto me costara una casa? Dos millones. Cuanto sale al coche? [can’t entirely understand] Aquí cuesta como medio millón, seis mil dólares en impuestos. Alla cuanto saldria? 100 mil dólares en impuestos no? (But you’re here for a reason, you’re somewhere better than here. The government. The people that behave better. Then. I would go to Bel-Air of course, but how much would my house be? Two million. How much would my car be? Here it would be half a million, six thousand in interest. There how much would it be, 100,000 in interest no?)

Camila [00:02:58] Claro. (Right.)

Manuel [00:02:59] Cada quien vive donde podemos vivir. Hay latinos que viven en Compton porque allí pueden pagar su renta. Pero no es porque seamos tontos somos muy buenos. Si sabemos. Si, no podemos. Cada quien vamos donde podemos pagar. (Everyone lives where they can. There are Latinos that live in Compton because that’s where they can pay their rent. But it’s not because we’re dumb, we’re good. We know. If we can’t [pay somewhere specific], we go where we can pay.)

Camila [00:03:15] Claro se hace lo que se puede. (Right, you do what you can.)

Manuel [00:03:18] Cómo te digo, tú vas a llegar un dia a gana mucho dinero y qué bien. Porque dicen que la educación es cara. No, yo digo que es más cara la ignorancia que la educación. Puedes llegar a ganar 100 mil o 200 mil al año. Te van a quitar 20 mil al año de taxes. Pero es mejor que ganar 15 o 20 mil al año y que te den. Es mejor. Porque no. Tienes otra calidad de vida, que no más que la gente no piensa en eso. Si, se acostumbra a vivir de la basura ahi te vas a mantener por eso no hacen la lucha de ganar algo más 6 mil dolares. (like i’m telling you. One day you’re going to earn a lot of money, and that’s good. Because they say that education is costly but I say ignorance is more costly than education. You can end up earning 100k or 200k a year. They’ll take 20k a year for taxes. But it’s better than earning 15 or 20 k a year and that you would receive government help. It’s better. Why not. You have a different quality of life, only people don’t think about that and they get used to live off of trash, you’ll stay there that’s why people don’t do more to earn more.)

Camila [00:03:59] Y usted. No se si ha escuchado del calentamiento global (and have you heard about global warming?)

Manuel [00:04:06] Si si. (yes)

Camila [00:04:10] Y no sé si usted ha visto cuando el río se sabe llenar mucho puede haber inundaciones. Entonces. Con estos cambios que hay en el medio ambiente y como nuestro rio se sabe llenar usted tiene algún miedo por las inundaciones (I don’t know if you’ve seen the River, it can fill up and there can be floods. So, with those changes that are occuring in our environment and since our River fills up, do you have any concerns about flooding?)

Manuel [00:04:24] No. También veo así como políticamente que están equivocados. Este como se llama. Al. Gore. Dice el presidente el anda viajando en todo el mundo. Para. Promover eso que. El mismo anda contribuyendo que se caliente. Porque anda en el avión. Y dos aviones al lado de el cuidándolo. Que ande promoviendo eso en bicicleta, caminando anda en avión. (No, I also see how politically they’re wrong. What’s his name. Al Gore. He’s flying around the entire world to promote what? He’s the one contributing to warming because he’s on a plane. And two other planes follow him on each side that take care of him. He should promote that on a bike or walking–he’s on a plane)

Camila [00:04:54] En eso tiene algo de razón, es algo en lo que tenemos que pensar. (that’s something we have to consider)

Manuel [00:05:02] Esos se mueven cómo forme el aire te mueve. Osea como la política te mueve. Te haces pa ca te haces pa lla. (they move whichever way politics move. You go here and there)

Camila [00:05:14] Tienes que adaptarte (you have to adapt)

Manuel [00:05:16] Así como te digo el Al Gore anda palla y paca. Que anda haciendo calentando el ambiente. Por que anda viajando en avión. Porque no lo hace caminando en bicicleta o algo porque no lo hace asi. No puede. Por que? Sus guardaespaldas su gente que le proteje va a los lados de cada avión. Como me dice que está protegiendo el ambiente cuando lo anda contaminando (it’s like i tell you, Al Gore is here and there. What is he doing, warming up the environment because he’s on a plane. Why doesn’t he do it walking or on a bike or something like that. He can’t. Why? His security his people that protect him are on either side of the plane. How can he say he’s protecting the environment when he’s the one contaminating it?)

Camila [00:05:43] Eso es en algo que tenemos que pensar. Did I miss any questions? (something to think about)

James [00:05:47] I don’t think so.

Camila [00:05:47] I think we covered everything

Camila [00:05:54] Le pregunté si me olvide de algunas preguntas. O. Si es que usted quisiera caracterizar al río en una palabra cuál sería. O sea por ejemplo. Cómo le. Describiría a usted al río en una palabra. (I was asking him if i forgot any questions. Oh, if you wanted to describe the River in one word what would it be?)

Manuel [00:06:13] Fíjate que no tengo tiempo. Paso cruzando ahí. No lo veo. (You know i don’t have time to see it, i just cross, I don’t see it)

Camila [00:06:21] Entonces creo que ese es todo muchas gracias. Que tenga lindo dia. (I think that’s everything, thank you, have a nice day)

Manuel [00:06:26] Cuentale lo que te dije (tell him what I told you)

Camila [00:06:28] Sí claro. Ahorita yo voy a traducir la entrevista y ya vamos a tener toda esa información muchas gracias. (of course, we’re going to translate the interview and we’ll have all the information, thank you)